gvynt: (Default)
[personal profile] gvynt

Відповідь на питання у попередньому пості така:

сленгове слово "козацько" у польській мові є відповідником нашого "кльово", "круто", "класно". У рекламі використано гру слів - "по-козацьки" (дослівно) та "кльово" (у переносному сенсі)

 

Значення слова "козак" у польскому слензі може бути як позитивним, так і негативним, у залежності від контексту (звідси https://www.miejski.pl/slowo-Kozak):

1) Людина, відважна до безглуздя, необачна, дурна і часом небезпечна навіть для самого себе.  "Козак козаче" (слово "козаче" тут є дієсловом і відповідає на питання "що робить?") - тобто "ця людина намагається показати свою відвагу за будь-яку ціну".

2) Той, що агресивно хизується своєю силою, вважає себе найсильнішим, домінує, "бикує". Наприклад: "А ти чого тут козачиш?" - "А ти чого тут бикуєш?".

3) Той, хто зміг зробити щось таке, чого ніхто інший зробити не спромігся.

4) Той, хто насправді добре б'ється, "король вулиць".

 

If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
OSZAR »